В центре внимания:

Молитва «Отче наш» може зазнати змін

Молитва «Отче наш» може зазнати змін

Як пише 9 грудня сайт «ВВС-Україна», Папа Римський Франциск запропонував підкоректувати у головній молитві християнства рядок, де йдеться про спокусу. Українці традиційно промовляють його так: «не введи нас у спокусу». Так само він звучить й іншими мовами.

Однак понтифік вважає, це не найкращий переклад, оскільки Бог не вводить людей у гріх. Відтак, пропонує змінити тест й надалі казати «не дай нам впасти у спокусу». Таке формулювання, як твердить Франциск, вже застосовується римо-католицькою церквою у Франції.

Потреба у зміні, навіть і незначній, тексту молитви може викликати дискусії. Проте логічність твердження Папи Римського спростувати складно. В інтерв’ю католицькому телеканалу TV2000 він заявив: «Не дозволь мені впасти у спокусу – тому що це я грішу, а не Бог, який жбурляє мене у спокусу, а потім спостерігає, як я падаю».

Зараз католицька церква використовує у богослужіннях переклад з Вульґати – латинського тексту Біблії IV століття, який заснований на давньогрецькому, арамейському і староєврейському текстах Біблії. Східні церкви для книг Нового Заповіту використовують, як правило, переклад оригінального грецького тексту.

Источник

Читайте также
Пошарити у ВК Пошарити у Facebook Пошарити у Twitter Пошарити у ЖЖ Пошарити у ММ Пошарити у Однокласниках

09.12.2017 17:59 | Ольга Рубайло

Поиск:

Поиск
Последние новости города и общества
Орбита Львов в VK
Орбита Львов в Facebook
Орбита Львов в Твиттере
Орбита Львов в Google+
Все права защищены © 2001-2018 Орбита Львов
Любое копирование материалов с сайта orbita-lviv.com без ссылки на источник запрещается.