В центре внимания:

Проект нового правописания: как именно изменится украинский язык

Проект нового правописания: как именно изменится украинский язык

Украинская нацкомиссия по вопросам правописания выдвинула на обсуждение общественности проект новой редакции Украинского правописания.

Сообщает Орбита-Львов со ссылкой на ТСН.

Предложения и замечания будут принимать от всех желающих до 15 сентября. Пока Facebook пестрит скорее удивлениями.

Специалисты тем временем объясняют, что проект был разработан «на фундаменте украинской традиции с учетом новейших языковых явлений». Они ожидают внимательное прочтение, конструктивные предложения и доброжелательную критику.

Какие вероятные изменения больше всего упали в глаза:

«И» в начале слова
— Некоторые удельные украинские и давно усвоенные слова перед согласными н и г имеют варианты с гласным «и» согласно произношению: інди́к (инди́к), індича́ (индича́ ), індиченя́ (индиченя́ ), інди́чий (инди́чий), інди́чина (инди́чина), інди́читися (инди́читися), інди́чка (инди́чка), и́рій (= ви́рій), і́род (и́род) (дуже жорстока людина) та ін.

— «И» пишем в начале отдельных выкриков, долей, глаголов и производных от них существительных.

— «И» в начале слова бывает в некоторых общих и собственных названиях из тюркских и других языков в соответствии с его произношением в этих языках: ийбен, ир, ич-оба́ , Кім Чен Ин.

Новый проект обращает внимание на новые языковые явления и регулирует их написания. В частности, в части, которая касается правописания слов, в которых первая часть — «регулярно применяемый иноязычный компонент». Так, больше всего в глаза бросается написание слов «попарт», «попмузика», «прессконференция»,

Стоит обратить внимание и на пункт, который касается иноязычного компонента, который определяет количественное проявление. Например, предлагается писать «топмодель».

Изменения могут коснуться и иностранных компонентов и вице -экс: «віцепрем’єр, віцеконсул, ексчемпіон, ексміністр, експрезидент». «Контр-адмірала» «за традицією» хотят оставить с дефисом.

Языковеды предлагают писать через дефис такие новообразования: «айті-галузь»; «е-декларування», «е-декларація». А ще перетворили звичне вітамін D на «вітамін-Д». А еще превратили привычное витамин D на «витамин-Д».

Написание слов с — пол
Мы привыкли, что слова с этой частью пишутся слитно (или через апостроф), в случае имен собственных — через дефис. В проекте нового правописания выделяют невідмінюваний числительное пол — (значение “половина”). Его предлагают писать отдельно с последующим существительным — общей и собственной именем в форме родительного падежа единственного числа: «пів áркуша, пів годúни, пів відрá, пів мíста, пів огіркá, пів óстрова, пів я́блука, пів я́щика, пів я́ми, пів Єврóпи, пів Кúєва, пів Украї́ни».

В то же время, если пол с последующим существительным в форме именительного падежа составляет единое понятие и не выражает значения половины, то их рекомендуют писать вместе: «півáркуш, пíвдень, півзáхист, півкóло, півкýля, півмі́сяць, півóберт, півовáл, півóстрів».

Часть «собственно»
С дефисом предлагается писать сложные существительные с первыми компонентами собственно, несобственное, что придают им значение подлинности / неподлинности, идентичности / неидентичности: «власне-зв’язки, невласне-зв’язки, власне-іменники» .

Употребление большой буквы
Кока-колу могут позволить писать с маленькой буквы и без кавычек, поскольку языковеды считают, что название этого напитка стала общей (так же как и любительская колбаса стала общей для мясных изделий).

Один из пунктов, который вызывает вопросы в трактовке — это Названия производственных марок технических изделий (машин, приборов и т. др.). Их рекомендуют брать в кавычки и писать с большой буквы: літак «Русла́н», автомобі́ль «Во́льво», авто́бус «Богда́н» . Однако в следующем пункте проекта правописания отмечается «Но названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными названиями), берутся в кавычки и пишутся со строчной буквы: «запоро́жець», «фольксва́ген» (автомобілі), «бо́ їнг» (літак), «панасо́нік» (магнітофон); але: «Те́сла», «Та́врія» (от имен собственных), исключения:»жигулі́», «мерседе́с» .

В бытовом употреблении названия средств передвижения могут позволить употреблять без кавычек: «приїхали на запорожці; каталися на мерседесі».

Иноязычные слова
В этом пункте в первую очередь обращаешь внимание на вариантность передачи на письме буквосочетания th в словах греческого происхождения: «У словах, узвичаєних в українській мові з ф, допускається орфографічна варіантність на зразок: ана́фема і ана́тема, дифіра́мб і дитира́мб, ефі́р і ете́р, ка́федра і кате́дра, логари́фм і логари́тм, міф, міфоло́гія і міт, мітоло́гія, Агата́нгел і Агафа́нгел, Афі́ни і Ате́ни, Борисфе́н і Бористе́н, Демосфе́н і Демосте́н, Ма́рфа і Ма́рта, Федо́сь і Тодо́сь, Феса́лія і Теса́лія та ін.»

Ранее стало известно, что члены партии Эрдогана попали в смертельную аварию.

Источник

Читайте также
Пошарити у ВК Пошарити у Facebook Пошарити у Twitter Пошарити у ЖЖ Пошарити у ММ Пошарити у Однокласниках

16.08.2018 23:01 | Ольга Рубайло

Поиск:

Поиск
Последние новости города и общества
Орбита Львов в VK
Орбита Львов в Facebook
Орбита Львов в Твиттере
Орбита Львов в Google+
Все права защищены © 2001-2024 Орбита Львов
| XML | RSS
Любое копирование материалов с сайта orbita-lviv.com без ссылки на источник запрещается.