Медицинский перевод и его специфика
Из всех видов перевода лишь в медицинском, точность играет большую роль, поскольку от нее зачастую зависит жизнь человека. Данный перевод является узкоспециализированной областью, поэтому очень важно чтобы его выполняли только опытные специалисты. Как правило, перевод медицинских текстов делают люди, имеющие не только лингвистическое образование, но и медицинское или биологическое. Кроме того, у них должен быть немаленький опыт работы с текстами из данной области.
Перевод медицинских документов предъявляет к специалисту следующие требования:
- точная передача слова;
- знание терминологии, аббревиатур и различных сокращений;
- внимательность и скрупулезность.
Малейшая неточность или двусмысленность могут полностью исказить смысл исходного материала. Не секрет, что медицинские тексты наполнены большим количеством сокращений и аббревиатур, причем вторые ставят многих неопытных специалистов в тупик. Перевод аббревиатур и сокращений требует от переводчика знаний, которые скрываются за ними.
Профессиональный перевод медицинской документации
В большинстве случаев за медицинским переводом обращаются лица, которым необходимо оформить полис в иностранных страховых компаниях либо выехать на лечение за границу, в этом случае очень важно предоставить в медицинское учреждение историю болезни, результаты анализов либо заключения специалистов.
Многие люди стараются сэкономить на этих услугах и вооружаются словарями, интернетом и начинают сами дословно переводить тексты. Такой подход в корне неверен, поскольку для качественного перевода подобной документации на английский либо другой язык, необходимо знать все термины, аббревиатуры и многое другое, понимать специфику заболеваний и разбираться в непростом почерке врачей. Всем этим требованиям отвечает медицинский переводчик.
Где заказать перевод медицинских документов?
В компании Мова Сервис работают профессиональные переводчики, которые имеют отличные познания иностранного языка и медицины. В компании Вы можете заказать перевод руководства к медтехнике, выписного эпикриза, сертификатов и инструкций на препараты, результатов диагностики и многое другое.
Значимость медицинского перевода слишком велика, чтобы на нем экономить. Точность перевода зависит от профессионализма специалиста, если Вы хотите быть уверены в качестве услуг, обращайтесь только в проверенные компании, такие как Мова Сервис.
- В Никополе жестоко убили волонтера, которая помогала военным — СМИ
- Медики рассказали украинцам, как правильно питаться во время пандемии COVID-19
- Боевики заминировали гражданский сектор Зайцево на оккупированном Донбассе — фото
- Карантин в Днепре продлили до конца апреля: что запрещено
- День Ипатия Чудотворца: история и традиции праздника 14 апреля
- Что находится за нашей орбитой